David Budbill
After
the Haiku
of Yosa Buson
David Budbill
From After the Haiku of Yosa Buson:
I've written poems "after" someone else's poems for decades. This is the first time, however, I've written an entire book of poems "after" another poet, another book.
I began writing these poems after a friend gave me his extra copy of COLLECTED HAIKU OF YOSA BUSON, translated by W. S. Merwin & Takako Lento (Copper Canyon Press, 2013). In fact my friend gave me this book on my birthday weekend (my 74th) and I've been obsessed with making my own poems from these translations ever since. (I don't read a word of Japanese.) I haven't been this obsessed by a book, and by making my own poems from that book, since I read Red Pine's new translation of THE COLLECTED SONGS OF COLD MOUNTAIN (Copper Canyon Press, 2000).
****************
Here then is a trip around the year in northeastern Vermont inspired by Yosa Buson. It begins in Spring and proceeds to Spring again.
I hope these short poems are as delightful and meaningful to you as writing them has been to me.
David Budbill
The Summer 2014
I Was Going
after Buson #24
I was going to go out
but instead decided to stay home
with the apple blossoms
Summer's Here
after Buson #375
So little time
I count the days
less than ninety
Summer Afternoon Downpour
after Buson #434
Summer afternoon downpour
I come in from the gardens
and watch out the window
David Budbill lives on a remote mountainside in the southwest corner of Vermont's Northeast Kingdom.
Happy Life, his most recent book of poems from Copper Canyon Press, in 2011, was on the Poetry.org bestseller list for 29 weeks in 2011 and 2012. His next one, Tumbling Toward the End from CCP will be published in 2016.
A Song for My Father, his next to last play, premiered at Lost Nation Theatre in Montpelier, Vermont, in the spring of 2010 and was produced again in 2010 at Old Castle Theatre Company in Bennington, Vermont, and yet again in Salinas, California, at the Western Stage in November of 2013.
David's opera, A Fleeting Animal: An Opera From Judevine, will get a revival, with a new cast, in the fall of 2015
His other two Copper Canyon Press books are While We've Still Got Feet (Copper Canyon Press, 2005) and Moment to Moment: Poems of a Mountain Recluse (Copper Canyon Press, 1999) Garrison Keillor reads frequently from David's poems on NPR's The Writer's Almanac.
After the Haiku of Yosa Buson
is an 88 page hand-stitched paperbook with spine. $16.00
TO ORDER ON-LINE
From the US
From Canada
From Other Countries
****************************************************************************************************************************
In the Spirit of T'ao Ch'ien
Charles Rossiter, Editor
One of the poets in this book speaks of “First Breath” and “Last Breath.” Here are American poets who have “breathed in” the breath of such Chinese poets as T'ao Ch'ien, Han Shan, and Wang Wei. And here they breathe it back out again where it mingles with the breath of America.
Jonathan Chaves
Translator and Professor of Chinese
Contributors
Sam Hamill
Michael Czarnecki
David Budbill
Charles Rossiter
Antler
From the Introduction:
T'ao Ch'ien (365-427 C.E.) is a major figure in the Chinese poetic tradition whose influence on subsequent generations cannot be overstated. After holding several official posts he abandoned a traditional government career for the life of a reclusive gentleman farmer. His poems, expressed in natural language, reflect on ordinary daily occurrences and express a deep connection with nature. Despite their accessibility and seeming simplicity, they are deeply philosophical.
The poems in this collection share characteristics with T'ao Ch'ien and other poets of ancient China. They are plain spoken, clear, generally short, and readily understandable. These poems explore the poets' states of consciousness and relationship with the natural world as they seek a self-understanding, as well as a connectedness with all that surrounds them. These poems document human relationships, and the comings and goings of other people in the poets' lives. When these poets address issues in the wider world, they see through the smoke and mirrors of officialdom and are critical of social injustice.
Like T'ao Ch'ien's poems, those collected here reflect a viewpoint on life and society from outside the mainstream. Poetry is at the center of each of these poets lives, yet, unlike many contemporary American poets, none holds an academic position. Although the poets live in varied circumstances, all five share the lifestyle of the Chinese mountain recluse when one considers what that lifestyle entails. As David Hinton, poet and translator of T'ao Ch'ien and other major Chinese poets describes it, the “mountain recluse” lifestyle generally included “a relatively comfortable house, a substantial library, family, friends,” as well as a political dimension, “for the wisdom cultivated in such a life was considered essential to sage governing.”
From the book:
Sam Hamill
Mountains and Rivers Without End
After making love, we are like
rivers come down from mountain summits.
We are still, we are moving,
calm in the depths of danger-
two rivers entering the sea
slowly, as if nothing matters:
quietly, but with great power
merging in deepening waters.
Michael Czarnecki
In The Spirit of T'ao Ch'ien:
a Sequence of 15 Poems
2
Hilltop covered in thick fog
nearby trees barely in view.
No sunrise over eastern ridge
only slow lightening of sky.
Cat meows, wanting food in his dish
homemade bread toasting on wood stove.
Would you understand if I said
right here, the center of the world.
David Budbill
An Old Dog Headed for the Park
or
Glad to Have Another Day
(Montreal, 3/18/07)
Two mornings now we've watched
an old dog
walk past the windows of our B&B,
out in the cold air,
out in the new snow, headed for
the park,
yesterday with the man,
this morning with the woman.
He's old,
he's overweight,
he moves real slow,
he waddles along
wagging his tail
the whole way.
Charlie Rossiter
Cold Mountain 2000:
Han Shan In the City
(4 poems from a series of 51)
I'm here in the city
but there's something wild and unknowable
about where I live.
Crooked alleys and dark shadows
make the way uncertain.
If I choose to go inside
there's no way you'll ever find me.
Antler
First Breath Last Breath
When a baby boy is born
and the midwife
holds him up
as he takes
his first breath,
Place him over
the Mother's face
so when the baby exhales
his first breath on Earth
the Mother breathes it.
And when the Mother dies
her middle-aged son
the baby grew up to be,
by her side
his head next to her head,
Follows her breathing with his breath
as it becomes shorter
and as the dying Mother
exhales her last breath
her son inhales it.
In the Spirit of T'ao Ch'ien
is an 84 page hand-sewn paperbook with spine - $16.00.
TO ORDER:
ON-LINE
From the US
From Canada
From Other Countries
|